“世界从来没有那么遥远”

来看看双胞胎法拉和阿 tolu, 24岁的honary和她们26岁的妹妹Mina. 虽然他们在校园里在不同的圈子里活动,并在三个不同的地方学习,以提高他们的语言技能, 姐妹们都有成为教师或教授的共同目标. 

Tolu-Honary姐妹

法拉

法拉Tolu-Honary

2024届毕业生

  • 专业: 国际关系法国
  • 在国外学习 在摩洛哥(1922年秋)和突尼斯(23年春),在塞内加尔(23年夏)进行独立的夏季研究。
  • 申请法国的研究生院和富布赖特
  • 在第27届世界政治科学大会上发表“津巴布韦武器化公民身份的司法反应”, 由阿根廷国际政治科学协会主办
阿

阿Tolu-Honary

2024届毕业生

米娜Tolu-Honary

米娜Tolu-Honary

2026届

  • 专业:教育与青年研究 西班牙语
  • 波多黎各(23年夏季)和北爱尔兰(24年夏季)全球经验研讨会
  • 计划在阿根廷布宜诺斯艾利斯(2024年秋季)和德国埃尔福特(2025年春季)学习。
  • 田径和越野运动员

他们要说什么

法拉和阿丽亚娜,你们都在国外留学过. 那是什么感觉??

法拉: 出国留学 这是我一生中最美好的经历吗. 参与… 新的文化 融入一个新的环境对我来说是如此的有趣,所以我一直在寻找更多的出国机会. 我刚申请了富布赖特奖学金. 我希望在……继续我的学业 法国国际关系 继续我在伯洛伊特开始的国际化轨迹.

阿丽亚娜躺在阿联酋的沙滩上. 阿丽亚娜躺在阿联酋的沙滩上.阿: 我选择了 阿联酋 因为我们是伊朗人,那是我最接近伊朗的地方. 这让我对语言产生了兴趣——或者说继续了兴趣, 因为我们在家里都说一点波斯语. 这激发了我今年夏天在威斯康星大学麦迪逊分校上波斯语课. 我也刚刚申请了塔吉克斯坦的富布赖特奖学金,那里的人也说波斯语. 我可以用我的留学经验 阿联酋 以及我在塔吉克斯坦的波斯语经历.

米娜: 去年看到他们俩出国,我就很想去. 他们会寄来很多照片,我收到后会说:“哇,我也很想去某个地方。.”

法拉: 我还申请了几个博士学位.D. 在美国的项目.S.; they’re so competitive. 我试着给自己留有很多选择余地. 我最终想成为一名比较政治学教授, 所以我知道最终的目标, 但我正在努力找出到达那里的确切路径.

阿: 我还需要做 学生教学, 如果我能拿到塔吉克斯坦的富布赖特基金, 当我回到伯洛伊特时,我需要拿到我的证书. 尽管我要在塔吉克斯坦全职教一整年的英语, 它不算作教学认证经验[在这里]. 我想从中学教育开始. 最后,我也想成为一名教授,专攻中东历史. 这是我的长期目标.

法拉: 我们的妈妈是第四代教师,所以我们是第五代. 在我们爸爸那边, 我们的阿姨在伊朗的农村教一年级, 我们在教育方面有家族传统. 我记得我的成长, 我说, “我不想成为教授或老师,因为我家里的每个人都是这样,但显然, 这已经改变了!

米娜: 来到伯洛伊特我也有这种感觉. 我们爸爸在这里工作,法拉和爱莉安娜也在这里. 我想走自己的路. 但是能在校园里见到他们,和他们建立联系真是太酷了.

法拉: 我们一生都在这里. 我们的父亲(服务器管理员Al Tolu-Honary)在这里工作了近30年, 所以从来没有一个“了解伯洛伊特”的时期——我们生来就知道它. 我记得当我们很小的时候,我们有时会和爸爸一起去学校. 我想我们去了 贝洛伊特天 或者返校节,我记得在奥尔德里奇球场,有热狗、孩子和棉花糖. 在我们的整个生活中,伯洛伊特学院一直是其中的一部分. 我们的妈妈是我们高中的德语老师, 然后我们去看我爸爸, 我就说, “也许我需要去一个新的地方.“但这里有家的感觉. 这里有很多机会, 特别是随着出国留学和学院的国际化思维.

你也这么想吗,米娜和爱莉安娜?

阿: 我不能说得更好了! 我们都有不同的道路,但我们都有相似的经历和对大学的感受. 这里很温馨,但我们各走各的路. 法拉和我选择了不同的地方去留学. 我们都在学习不同的语言. 尽管我们是一家人, 来自同一个地方, 我们在学习上仍然做着不同的事情, 我们的旅行. (Beloit)很好地迎合了我们所有人的个性.

法拉: 我觉得我们都能在彼此需要的时候找到足够的空间. 如果我们想出去玩,那里也很方便.


住在离家乡一小时路程的地方是什么感觉?

米娜: 回家(去自由港)很容易, 伊利诺斯州]并与我们的家乡保持联系, 但也要暂时远离它. 我们在同一个房子里长大了一辈子.

法拉: 每次我爸爸来学校——他通常在家工作——我就会说, “爸爸, 我忘了带这双鞋, 你能帮我把它们拿上来吗?他还会带零食和家常菜——有时会带满满一袋子. 这是我们最喜欢的福利之一. 然后阿利安娜会(发短信给他):“你能把这张单子带来吗?米娜呢?. 我们会尽量在一天中找时间去我爸爸的办公室取钱, 有时我们上课的时候他也在, 所以其他姐妹中的一个必须捡起这些东西, 我们得想办法什么时候能见面分发物品.

米娜: 有时我们马上就能做到, 其他时候就像, “你的东西在我房间里放了两个星期了——如果你不来拿的话, 我要吃了它.”

阿: 我对伯洛伊特的一件事很担心,那就是它离我们家有多近,又有多小, 所以我担心没有很多机会去探索我的兴趣. 去阿联酋的选择并没有做太多宣传, 所以我不知道这是个选择直到我联系了 地理 办公室. 我在麦迪逊的语言学习部分是由 常见的格兰特 通过贝洛伊特. 即使伯洛伊特没有提供任何东西, 它确实使你有可能去别的地方得到你想要的东西.

米娜: 伯洛伊特学院和我们的高中一样大, 所以(我担心)会是那种感觉, 但这也是我喜欢它的原因之一. 你会了解你的教授,当你走在校园里的街道上,你会看到你认识的人. 在伯洛伊特这样的小学校更容易建立这些联系.

法拉在突尼斯看到的一条美丽的蓝色街道. 法拉在突尼斯看到的一条美丽的蓝色街道.法拉: 我同意. 我担心这里不会像在大学校那样有那么多的可用资源. 贝洛伊特有办法帮你找到一个利基市场. 一旦你与教职员工建立了密切的关系, 他们愿意帮助你找到你想要的经历. 有时候你必须找到一条更有创意的路线才能到达那里, 但有一个办法, 你有更好的故事要讲. 我有一个。 韦斯伯格奖学金 今年夏天去塞内加尔做研究. 塞内加尔的[学期]计划被取消了,我很伤心, 但贝洛伊特允许我在突尼斯学习(一个学期),并(通过奖学金)实现了我去塞内加尔的梦想. 我很感激他们愿意帮助我度过难关. 当我有一个想法或项目,我知道谁去学校指导我实现我的目标.

阿: 法拉和我在申请富布赖特奖学金 朱莉安娜天使 地球观测办公室的人是世界上最有帮助的人. 如果我们需要帮助, 她会马上给我们发邮件,并花私人时间帮助我们处理这些申请. 这表明这不仅仅是她或任何帮助我们的员工的工作. 他们真的希望看到我们成功,他们会尽一切努力帮助我们.

米娜: 朱丽安和我一起去的 全球经验研讨会 in 波多黎各 今年夏天,她也一直在帮我制定留学计划. 我们和一些同样的人一起工作,但方式不同!


米娜和阿利安娜,即使 教育 少校们,你们可能没有太多交集,对吧?

米娜: 阿和我是本学期第一堂也是唯一一堂一起上的课(EDYS 300), 哪一个经历是有趣的.

法拉: 我记得我和阿利安娜在这期间一起上过一节课, 那是我们大一之前的一门暑期课——一门叫做“人类动物”的Zoom课. 从那以后,我们再也没有交叉课了.

阿: 法拉赫和我都上过几堂[副教授]的课 历史] 丹尼尔 Bruckenhaus. 米娜和我上过[教育与青年研究教授]的教育课程 晶晶卢.


你最喜欢的教授是谁?

阿: [历史客座助理教授] Sabauon Nasseri 历史系的同学跟我说了我暑假上的波斯语课, 我的很多项目都是在他的课上完成的. 他让我选了一门200级的课程,并在这门课上做我自己的毕业研究. 我用了我的波斯语技能,他帮了我. 这学期我还和他一起做了一个和班上其他人都不一样的项目. 这是我在塔吉克斯坦想要走的道路. 让一个波斯人做我的教授真是太疯狂了——我以前从来没有遇到过这样的人, 这种文化联系.

法拉: 我的国际关系顾问是[国际关系经理教授] 贝斯多尔蒂她是那种夏天带我出去吃午饭的人. 她和我有一封电子邮件的距离,随时可以和我见面. 她指导我完成了很多申请, 考虑申请哪所研究生院, 如何申请, 确定哪个项目最适合我. 她希望你成功,她对自己的工作非常投入. 我的法语指导老师,[法语助理教授] 约瑟夫Derosier他一直支持我申请法国富布赖特奖学金,也支持我在塞内加尔进行法语研究. 他们都让我探索我的兴趣和研究项目的想法. 他们为我创造了发挥创造力的空间.

米娜去年夏天在波多黎各参加她的全球体验研讨会. 米娜去年夏天在波多黎各参加她的全球体验研讨会.米娜: [大学副教授] 西班牙语] 艾米Tibbits 在教育方面,自从我来到这里,楼晶晶一直都很支持我. 我是[教育客座助理教授]的助教 詹妮弗·赫斯特 去年春天,这个机会不是很多大一新生都能得到的,所以我非常感激. [舞蹈助理教授] 吉娜T我 in 戏剧和舞蹈 是我的AMP (高级辅导计划所以我参加了她的肌筋膜松解和损伤预防课程. 我还上过她的芭蕾舞课. 她是个很酷的教授. 这是很好的探索,因为我是一名运动员在高中,现在在伯洛伊特. 在我的日常生活中加入更多的运动是一种独特的经历. 我中学时学芭蕾只是为了好玩, 所以在大学里回到它是一种怀旧, 唤起以前的激情. 这是我在大学里没有想到的,但这真的很有趣.

法拉: 因为伯洛伊特有这样的国际定位, 有很多方法能让你感觉回到了家, 但你不是只待在同一个社区里,不向外拓展. 这里有很多探索世界的机会. 当我第一次来到这里, 我知道我想学习国际关系,我必须学习一门语言. 我从法语开始学起,我没想过要修超过四门必修课程, 但当时这里有一位法国教授,他创建了一个关于法语国家的项目,介绍了你可以不仅仅在法国学习法语的想法, 这就是我对北非产生兴趣并想在那里学习的原因. 专业之间有重叠真是太酷了. 是的,我离家很近了,但不是在同一时间. 世界从来没有那么遥远. Beloit也培养了与社区中的人和组织的关系, 所以你可以两全其美.

阿: 我有机会参加了很多俱乐部活动,比如 加勒比黑人社会 和亚太学生协会——他们每年都有胡里节活动. 去年我在国外的时候去了印度, 这样我就可以把我在这里的经历转化为我的旅行. 法拉和我有来自南亚的朋友邀请我们在寒假期间和他们一起回家. 通过这些联系,我们能够看到更多的世界. 伯洛伊特社区真的很强大, 无论你在世界的哪个角落, 如果你看到来自伯洛伊特的人, 你在那里已经有了联系. Maha Sabbagh ' 21来自迪拜,所以当我在迪拜的时候,我见过她几次. That was really cool; I’ve seen her at home in Beloit 和 now in my study-abroad host country. 这表明,无论你在哪里, 如果你和伯洛伊特有联系, 你已经有朋友了.

2024年3月6日

本网站使用cookie来改善您的体验. 请阅读我们的网络隐私政策以获取更多信息.

明白了吗! ×
" class="hidden">福建江夏学院教务网络管理系统